從字面上看,“灰酒(vin gris)”這個(gè)詞沒有什么浪漫或吸引力,它的意思是“灰色的葡萄酒”。

真正理解“灰葡萄酒”的方法是比喻性的,之后,你可以隨意地從字面上享受它。Vin gris是一個(gè)簡(jiǎn)單的術(shù)語(yǔ),指的是用紅葡萄釀造的一種非常淡的(我們說(shuō)的是淡粉色)玫瑰色葡萄酒。白酒釀造法和傳統(tǒng)的紅酒釀造法有什么區(qū)別?浸漬時(shí)間幾乎為零。
如果你還記得的話,浸漬時(shí)間是指葡萄汁本身與葡萄皮接觸的時(shí)間。在灰葡萄酒中,葡萄被壓榨,但果汁不會(huì)與較暗的葡萄皮有任何明顯的接觸時(shí)間,這導(dǎo)致提取出的果汁大部分是透明的。如果你喝過(guò)白中黑香檳,你就喝過(guò)一種葡萄酒。
灰酒不僅僅是一種釀酒方法。這也是一種買一送一的釀酒技巧:釀酒師可以稍微壓榨一下紅葡萄(大約10%的果汁),讓果汁和葡萄皮有輕微的接觸。然后,聰明的釀酒師會(huì)把榨汁瀝干做成玫瑰酒,把剩下的半壓榨的葡萄再壓榨一次。在這一點(diǎn)上,他們讓果皮與果汁接觸,就像他們對(duì)待任何紅葡萄酒一樣,除了現(xiàn)在果汁少了,導(dǎo)致果皮與果汁的比例更高,從而釀造出更濃縮、更芳香的紅葡萄酒。這里的玫瑰紅本質(zhì)上是生產(chǎn)更濃縮的紅葡萄酒的副產(chǎn)品——通常是與黑皮諾一起生產(chǎn)的。幸運(yùn)的是,就副產(chǎn)品而言,這是一個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的方法。
上面的方法被稱為saigne法——另一個(gè)可怕的翻譯,它的字面意思是“流血”法,就像葡萄汁被“流血”并變成玫瑰紅一樣。但它可以釀造出一些非常濃郁、美味、復(fù)雜的紅葡萄酒。
至于什么葡萄可以用來(lái)制作灰酒,它們通常是皮膚較深但細(xì)膩的葡萄,比如黑比諾(Pinot Noir)、佳美(Gamay)和歌海娜(Grenache)。事實(shí)上,在法國(guó),所謂的“gris de gris”必須完全由佳美(Gamay)、歌海娜(Grenache)和神索(Cinsault)等淺色葡萄制成。毫無(wú)疑問(wèn),大多數(shù)灰酒都是在不銹鋼中發(fā)酵的,因?yàn)樗鼈兊某缕焚|(zhì)很容易被橡木桶沖淡。
除此之外,“灰葡萄酒”這個(gè)詞本身并沒有嚴(yán)格的規(guī)定,所以買一瓶標(biāo)簽上寫著“灰葡萄酒”的酒并不能保證你的酒是用這種方法釀造的。不過(guò),如果你買的是價(jià)格適中的酒,你很可能會(huì)買到這種酒。